考研复试中,让众多考生头疼的主要是面试这部分,因为但凡能通过初试的考生应该不会被笔试的题难倒,即使有些院校的考查书目并不相同。但是却会因为紧张和经验不足而在面试中丢分,但是有这么一群人他们能提供给各位考生最直接有效的经验,鸿知暨大考研网(www.jnuyan.com)就提醒一些需要关注的细节问题,各位考生要注意避免。
2016暨大考研:翻译硕士复试经验
订房篇:暨大外院办事效率高,而且很从考生角度出发,所以暨大外院会比其他院早知道复试时间。14号外院辅导员在官方抠抠群跟我们说22号报道,23号下午就笔试,24号下午面试。其他学院可都是弄到26号才结束的。于是,楼主在14号就订了房。楼主和同班同学订了暨大斜对面的七天连锁酒店,要过天桥,步行约15分钟。七天服务很周到,不过我不得不吐槽真的很难找。看似就在眼前,但是入口真的很难找,因为七天是在跑马店国际公寓里面,出去很不方便!七天的价格也不低,还好楼主不是一个人住。一起复试的研友订了七天下面的东旺宾馆,听说也不错。
笔试篇:今年暨大的复试笔试题型大变,往年是长度适中的汉英英汉互译各一篇。今年的话。。。考试时间2.5小时,比较紧凑。
第一题:专业名词汉译英10个,每题1分。我记得的有,建设高水平大学,一带一路,三严三实,哎,想不起来了,让其他研友补充下;新闻标题英译汉,十个,每题2分。
第二题:两个微型小说汉译英,每题10分。两段英译汉,跟上面的微小说差不多长,每题10分。
第三题:语篇翻译,好像是一篇英文的序,然后翻译划线部分,长度跟初试差不多。
面试篇:面试跟往年一样,按照初试成绩的顺序来面试,四组分不同的试室进行。当然如果要赶车,可以提前面试。讲讲楼主面试的情况。(我感觉是很糟糕的)面试是全程录像的。进去之后会有一个主面试官引导你先做自我介绍,然后其他教授会提问题。我的自我介绍里说自己学了一些翻译理论,所以他们基本上问知道哪些翻译牛人,知道哪些翻译理论。然后楼主遇到了千年巨坑。。。被问到了口译题。有个教授念了一大段中文,我约摸记得“工农武装革命,啥道路”,楼主完全蒙逼了,一个字也没记住,那教授只好重复了一遍,而且是给我断句了的那种,楼主还是没反映过来,继续蒙逼。说多都是泪啊!还有个教授全程在摇头。。。然后面试就结束了,大约13mins.
还有哦,暨大是不歧视本科出身的,暨大环境很美的哦,校区处于市中心,出入都很方便,不得不说暨大外院的辅导员人超好,没有老师架子,很会开玩笑。去复试每个人都有纪念品,暨大明信片和卡套什么的。
以上内容由鸿知暨大考研网整理发布
2018暨大考研辅导班报名请查看下面信息:
班型
|
授课形式
|
授课内容
|
辅导价格
|
更多内容
|
【定制】考研复试指导班
|
√ 1对1
√ 网授
√ 面授
|
√ 复试提分
√ 高效指导
|
5200元
|
查看详情
|
【定制】考研复试通关班
|
√ 1对1
√ 网授
√ 面授
|
√ 复试
√ 协议通关
|
10800元
|
查看详情
|